Era invierno

C”Étais L’Hiver Era invierno

Elle disait j’ai déjà trop marché Ella decía: ya he andado demasiado

Mon coeur est déjà trop lourd de secrets Mi corazón está ya demasiado pesado de secretos

Trop lourd de peines Demasiado pesado de penas

Elle disait Je ne continue plus Ella decía ya no continuo más

Ce qui m’attends je l’ai déjà vécu Lo que me espera ya lo he vivido

C’est plus la peine No merece la pena

Elle disait que vivre était cruel Ella decía que vivir era cruel

Elle ne croyait plus au soleil Ella no creía más en el sol

Ni aux silences des églises Ni en el silencio de las iglesias

Même mes sourires lui faisaient peur Incluso mis sonrisas le daban miedo

C’était l’hiver dans le fond de son coeur Era invierno en el fondo de su corazón

Elle disait que vivre était cruel Ella decía que vivir era cruel

Elle ne croyait plus au soleil Ella no creía más en el sol

Ni aux silences des églises Ni en el silencio de las iglesias

Même mes sourires lui faisaient peur Incluso mis sonrisas le daban miedo

C’était l’hiver dans le fond de son coeur Era invierno en el fondo de su corazón

Le vent n’a jamais été plus froid El viento nunca ha sido tan frío

La pluie plus violente que ce soir là La lluvia tan violenta como aquella noche

Le soir de ses vingts ans La noche de sus veinte años

Le soir où elle a éteint le feu La noche en la que ha apagado el fuego

Derrière la facade de ses yeux Detrás de la fachada de sus ojos

Dans un éclair blanc En una claridad blanca

Elle a sûrement rejoint le ciel Ella seguramente se ha reunido con el cielo

Elle brille à côté du soleil Ella brilla junto al sol

Comme les nouvelles églises Como las iglesias nuevas

Même si depuis ce soir là je pleure Pero si desde esa noche lloro

C’est qu’il fait froid dans le fond de mon coeur Es porque hace frio en el fondo de mi corazón.

http://caiuslacer.blogspot.com

Deja un comentario