Médium [Fragmentos]

Foto 1INTERVENCIÓN DE MARIANA PACHO DE LA VEGA

 

EL LENGUAJE SE ROMPIÓ

en varias piezas.

Una parte de él, de su luz


se fue junto al apellido


que nos nombra. Otra parte,


la más pequeña,


se fue junto a tu voz.


Quiero decir: tu voz es el lenguaje de las cosas.

                        –O al menos lo fue cuando vivías.

Pienso ahora que el lenguaje 

es la piel del mundo.

Y es por eso que la muerte se dice


                             se bautiza

 
siempre a ciegas.

LA LLUVIA
es metáfora del llanto.
Y es por eso que en todo este poema,
en esta enorme lápida 
que flota entre los vivos,
hay sequía.

No llueve ni por dentro ni por fuera.
El llanto está muy lejos
de comprender la muerte.
Tan sólo léase
                  el cuerpo tendido
                  la murmuración del clima
                  azotando la casa
                  el soundtrack de los terremotos 
                  y el mapa fracturado de las huellas.

He ahí,
en esa negrura que nos atraviesa el pecho 
y las anginas,
en esa negrura
que nos arranca las cuerdas vocales de raíz,
la verdadera muerte
                          gestándose en la boca
                          de los vivos.

03 cuadrito

PUDE CONTARLE  A MI PADRE, ESA NOCHE 
sentados a la mesa,
lo que Sharon Olds nunca pudo:
                         la fotografía que quiero.

La fotografía
que año con año
quise encontrar en el álbum
de la familia:

Todos juntos. Mis padres en pareja
amándose eufóricos. Mis hermanos,
entre pura honestidad
                                    queriéndose.

Todo esto
sobre un papel luminoso e importado.

Pero lo imposible cae otra vez
en estas páginas:

porque la belleza, papá
la belleza
no duerme con los vivos.

LA MUERTE ES ALGO 
que se hereda:
            estoy muerto desde niño.

—Daniel Medina


Daniel Medina (Mérida, Yucatán, México; 1996) es autor del libro Una extraña música. Obtuvo el Premio INBA-CEDART de Poesía 100 Años de letras mexicanas, el Premio Nacional de Poesía Joven Jorge Lara 2014, Mención Honorífica del Premio Internacional Caribe-Isla Mujeres de Poesía 2015 y el Premio Peninsular de Poesía José Díaz Bolio 2017. Poemas suyos han sido traducidos al inglés, albanés e italiano. Dirige Ediciones O.

http://www.elseptentrion.com

http://www.elseptentrion.com

Deja un comentario